lunes, 26 de julio de 2010

¿Por qué?

Una vez más me sorprendió una diatriba social en medio del aparente ocio de la mente, y digo aparente porque al tiempo que miraba el rostro invisible de la nada, maquinaba una respuesta a una pregunta que me substrajo de tal manera, que me levanté a buscar papel y lápiz. Un enunciado en inglés, escrito y leído por un criollo me trajo a preguntar ¿Po qué la gente es tan borrega? Y digo borrega por referirme de una manera respetuosa y comprensible para todos, inclusive para aquellos que los llamarían “followers”

Y continuando con la suposición de que les interesa como llegué a esto, explico que todo parte del nombre de un álbum de fotos cualquiera, que un cualquiera publicó en facebook. El cuál pudo haber llevado cualquier nombre, pero aquel no era un nombre cualquiera sino uno en inglés. Ahora, la cuestión no está en el hecho de que el título de aquella publicación esté en inglés, porque al fin y al cabo esta es también una lengua y las lenguas son para hablarlas. La cuestión está en ¿por qué este idioma y no otro? Para un asunto cuya exigencia lingüística es nula.

Escarban en los factores que podrían responder a esta circunstancia, encontré que es necesario partir por el origen y la actualidad de quien publica este álbum; respuesta: venezolan@ nacid@, criad@ y residente de la república Bolivariana de Venezuela, de habla hispana y presuntamente, también sajona. Segundo, el hecho de que se produzca una declaración (porque es eso lo que se hace al manifestarse, declarar) en una lengua distinta a la oficial y acostumbrada por los demás que interactúan por esa red con esa persona, es marcar de plano una diferencia entre quien publica y quien atiende a la publicación. Yo hablo inglés, tú en español.

Ahora bien, resulta extraño encontrarse con este fenómeno, puesto que se supone que la finalidad del medio empleado (FB) es compartir una diversidad de cosas, entre las cuales está la que conscientemente esta persona publicó. Y hacerlo en esta lengua, que como dije no es la habitual, está revistiendo esa compartición por un carácter discriminatorio. Evidentemente estamos frente a una fehaciente incoherencia.

Pero si ese no fuese el caso, y el caso fuese que lo que el susodicho deseaba manifestar al momento de parafrasear el título de aquella nota era demostrar su dominio del inglés. Cómo prueba de su capacidad y manejo de las buenas artes. Pero nuevamente, la motivación de esta conducta tiene un carácter discriminatorio e inclusive egoísta, puesto que la demostración de esta habilidad, o como dirían ellos “skill”, lleva intrínseco el factor “superioridad”, el cuál es demostrado a través de la publicación como respaldo de esa condición superior. Yo hablo inglés tú no, yo soy superior a ti.

Si bien la frase: “eso de que nadie es más que nadie es una mediocre mentira” fue otra de las que se me ocurrieron hoy, no veo por qué hubiese que estar vociferando o enmarcando superioridades a diestra y siniestra, y mucho menos en un en un terreno tan calmo y llano como la “pantalla de Inicio del Face” Esa es una de las respuestas que se me ocurren a la original diatriba, siempre dejando abierta la posibilidad de que yo sea un exagerador maniático y todo aquello lo concluido aquí sean puras mentiras.

Pero se me hace menos fatal esa respuesta, a que estuviésemos presenciado el fenómeno de “alienación” (entiéndase: sentirse ajeno en lo propio y propio en lo ajeno) o que fuese una expresión de baja autoestima compensada por un golpe de orgullo y vanidad. Cualquiera de las dos se me hace más impositiva y este texto ya se me ha hecho demasiado largo. Sin embargo he quedado satisfecho con la solución que le he dado a la pregunta que me he formulado, más allá de que esta pueda ser un poco radical.

Finalmente, si usted es uno de esos que escriben cosas en otra lengua en medios que no están acostumbrados a ella, pregúntese ¿por qué lo hace? Y si su respuesta no es convincente, déjese de pendejeras y ¡hábleme en español carajo!

No hay comentarios:

Publicar un comentario